Search
نمایش تعداد 1-3 از 3
Translation of Taboos in Dubbed American Crime Movies into Persian
This study aimed at investigating the strategies which Iranian AV translators use for rendition of taboo language in American crime movies dubbed into Persian. The required bilingual corpus was purposively selected based on a pre-determined set...
A socio-cultural study of taboo rendition in Persian fansubbing: an issue of resistance
This article examined the translation of taboo language in English language films subtitled into Persian by Iranian fansubbers. This study qualitatively and quantitatively taped into the fairly under-researched area of non-professional subtitling...
Through the Iranian Fansubbing Glass: Insights into Taboo Language Rendition into Persian
stark contrast between the official and fan-produced rendition of AV material seems to be taboo language as a form of defying socio-cultural and ideological norms of such a conservative society. To explore this concept, the study aims to investigate how...