•  English
    • Persian
    • English
  •   Login
  • Ferdowsi University of Mashhad
  • |
  • Information Center and Central Library
    • Persian
    • English
  • Home
  • Source Types
    • Journal Paper
    • Ebook
    • Conference Paper
    • Standard
    • Protocol
    • Thesis
  • Use Help
View Item 
  •   FUM Digital Library
  • Fum
  • Articles
  • ProfDoc
  • View Item
  •   FUM Digital Library
  • Fum
  • Articles
  • ProfDoc
  • View Item
  • All Fields
  • Title
  • Author
  • Year
  • Publisher
  • Subject
  • Publication Title
  • ISSN
  • DOI
  • ISBN
Advanced Search
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

Exploring the Attitudes and Expectations of Iranian Audiences in Terms of Professional Dubbing into Persian

Author:
سعید عامری اختیارآبادی
,
مسعود خوش سلیقه
,
Saeed Ameri
,
Masood Khoshsaligheh
Year
: 2018
Abstract: For more than seven decades, dubbing has been the dominant professional modality for overcoming language barriers in foreign movies and TV series in Iran and has been revered as a national art. Although limited, some recent work has explored Persian dubbing reception and to continue this endeavor, this study attempts to offer further insights into how the Iranian viewers perceive dubbing, translation for dubbing and what they expect from dubbing. More precisely, the study aims at examining how the Iranian audiences view dubbing and particularly its agents and translation. To these ends, a questionnaire including open and closed items was designed. The overall results revealed that translation quality was considered considerably less important than the technical issues related to the dubbing production, such as voice-acting and synchronization. The findings also suggested that the performance of dubbing actors and dubbing directors was regarded more important than the contribution of translators. Overall, these findings seemed to indicate that the Iranian viewers’ appreciation of a dubbed program is mainly guided by non-translation issues including the performance of the dubbing actors and the accuracy of the relevant synchronizations.
URI: https://libsearch.um.ac.ir:443/fum/handle/fum/3364580
Keyword(s): dubbing,reception,dubbing translators,dubbing actors,Iranian viewers,attitudes,expectations
Collections :
  • ProfDoc
  • Show Full MetaData Hide Full MetaData
  • Statistics

    Exploring the Attitudes and Expectations of Iranian Audiences in Terms of Professional Dubbing into Persian

Show full item record

contributor authorسعید عامری اختیارآبادیen
contributor authorمسعود خوش سلیقهen
contributor authorSaeed Amerifa
contributor authorMasood Khoshsalighehfa
date accessioned2020-06-06T13:40:32Z
date available2020-06-06T13:40:32Z
date issued2018
identifier urihttps://libsearch.um.ac.ir:443/fum/handle/fum/3364580
description abstractFor more than seven decades, dubbing has been the dominant professional modality for overcoming language barriers in foreign movies and TV series in Iran and has been revered as a national art. Although limited, some recent work has explored Persian dubbing reception and to continue this endeavor, this study attempts to offer further insights into how the Iranian viewers perceive dubbing, translation for dubbing and what they expect from dubbing. More precisely, the study aims at examining how the Iranian audiences view dubbing and particularly its agents and translation. To these ends, a questionnaire including open and closed items was designed. The overall results revealed that translation quality was considered considerably less important than the technical issues related to the dubbing production, such as voice-acting and synchronization. The findings also suggested that the performance of dubbing actors and dubbing directors was regarded more important than the contribution of translators. Overall, these findings seemed to indicate that the Iranian viewers’ appreciation of a dubbed program is mainly guided by non-translation issues including the performance of the dubbing actors and the accuracy of the relevant synchronizations.en
languageEnglish
titleExploring the Attitudes and Expectations of Iranian Audiences in Terms of Professional Dubbing into Persianen
typeJournal Paper
contenttypeExternal Fulltext
subject keywordsdubbingen
subject keywordsreceptionen
subject keywordsdubbing translatorsen
subject keywordsdubbing actorsen
subject keywordsIranian viewersen
subject keywordsattitudesen
subject keywordsexpectationsen
journal titleHermesfa
pages175-193
journal volume30
journal issue57
identifier linkhttps://profdoc.um.ac.ir/paper-abstract-1068925.html
identifier articleid1068925
  • About Us
نرم افزار کتابخانه دیجیتال "دی اسپیس" فارسی شده توسط یابش برای کتابخانه های ایرانی | تماس با یابش
DSpace software copyright © 2019-2022  DuraSpace