Search
نمایش تعداد 1-10 از 19
The importance of cohesion of style in translation of Quran by Hadad Adel
اهمیت یکدستی سبک در ترجمه با نگاهی به ترجمة غلامعلی حدادعادل از قرآن
در ترجمة متون ادبی یا متونی که ویژگی های ادبی دارند، مسئلة سبک اهمیت بسیاری دارد. برخی این اهمیت را تاحدی می دانند که اساساً ترجمة متون ادبی را ترجمة سبک می دانند. یکی از موضوعات مرتبط با سبک، یکدستی سبک است؛ موضوعی که ...
تحلیل گفتمان سه ترجمه انگلیسی قران - سوره های حمد و والعصر
تحقیق حاضر به بررسی روش ترجمهی قرآن کریم برای کودکان و نوجوانان میپردازد و نشان میدهد که چگونه بر اساس نظریهی هدفمندی ، مترجم کودک و نوجوان از ابزار مختلفی برای ترجمهی قرآن کریم استفاده میکند. بدین منظور، ترجمهی ...
تحلیل مقابله ای ضرب المثل های انگلیسی و فارسی از نظر معنایی و واژگانی
در پژوهش حاضر به مقایسه ضرب المثلهای فارسی وانگلیسی از نظر میزان تطابق های معنایی و واژگانی پرداخته شده است. روش کار در این بررسی توصیفی - تحلیلی بوده است که در نهایت از میان ضرب المثل های مقایسه شده نتایج زیر به دست آمده است.
A Galnce at The Ailing System of Teaching Translation in Some Iranian Universities
It goes without saying that to produce high quality translation competent translators are needed. Those who have gained adequate expertise through university education
بررسی گونه کاربردی زبان نوشتاری در وسایل نقلیه برون شهری بر اساس نظریه نقش های هفت گانه زبان از دیدگاه هلیدی
بررسی گونه کاربردی زبان نوشتاری در وسایل نقلیه برون شهری
از ویژگی های این گونه زبانی می توان به اختصار و ایجاز محتوای شغلی، محاوره محور بودن و عامیانه گرایی اشاره کرد.
تحلیل گفتمان سه ترجمة انگلیسی قرآن (سوره های حمد و والعصر)
ترجمه عبارت است از انتقال یک سیستم زبانی به زبان دیگر که این امر در تمام سطوح زبانی و فرازبانی صورت میگیرد. همین مسئله در ترجمة قرآن نیز صادق است؛ زیرا، در ترجمة این کتاب مقدس نیز نباید، عوامل زبانی و عوامل فرازبانی را ...
مقایسة رویکرد ارزیابی مدرسان ترجمة فارسی با نظریه های شاخص ارزیابی ترجمه
در این پژوهش توصیفی تلاش شد تا معیارها و رویکردهای مدرسان ترجمه، در بستر آموزشی ایران، برای ارزیابی کیفیت ترجمة دانشجویان بررسی شود. دوازده نفر از مدرسان باسابقه و متخصص در ترجمه در دانشگاه های مختلف ایران، برای مصاحبه ...
اهمیت یکدستی سبک در ترجمه با نگاهی به ترجمه غلامعلی حدادعادل از قرآن
در ترجمة متون ادبی یا متونی که ویژگی های ادبی دارند، مسئلة سبک اهمیت بسیاری دارد. برخی این اهمیت را تاحدی می دانند که اساساً ترجمة متون ادبی را ترجمة سبک می دانند. یکی از موضوعات مرتبط با سبک، یکدستی سبک است؛ موضوعی که ...
مقایسه رویکرد ارزیابی مدرسان ترجمه فارسی با نظریه های شاخص ارزیابی ترجمه
در این پژوهش توصیفی تلاش شد تا معیارها و رویکردهای مدرسان ترجمه در بستر آموزشی ایران برای ارزیابی کیفیت ترجمه دانشجویان بررسی شود. دوازده نفر از مدرسان با سابقه و متخصص ترجمه در دانشگاه های مختلف ایران برای مصاحبه دعوت ...